La legendaria banda de rock británica Queen
Queen es una legendaria banda de rock británica formada en 1971, compuesta por Freddie Mercury, Brian May, Roger Taylor y John Deacon. Conocidos por sus diversos estilos musicales que abarcan el rock, el pop, el blues y el soul, la popularidad de Queen se disparó con éxitos icónicos como “Bohemian Rhapsody”, “We Will Rock You” y “We Are the Champions”. La elaborada mezcla de trabajo de guitarra de Brian May y las extravagantes actuaciones de Freddie Mercury cautivaron a audiencias de todo el mundo. A pesar de enfrentar desafíos, el innovador sonido y las actuaciones teatrales de Queen solidificaron su estatus como uno de los grupos más populares de la década de 1970. Su legado perdurable incluye numerosos álbumes exitosos, giras exitosas y un impacto significativo en la industria musical. La música de Queen continúa resonando con los fanáticos en todo el mundo, mostrando sus talentos colectivos y brillantez individual.
Muchas gracias por su apoyo
Aquí están algunas de las canciones más populares y grandes de Queen:
Mejores canciones de Queen
“Bohemian Rhapsody”
Esta icónica canción es el mayor éxito de Queen, con más de 2.3 mil millones de reproducciones en Spotify y 1.7 mil millones de vistas en YouTube. Se considera una de las mejores y más perdurables canciones de rock de todos los tiempos.
“Bohemian Rhapsody” es la canción más grande y popular de Queen, con más de 2.3 mil millones de reproducciones en Spotify y 1.7 mil millones de vistas en YouTube, convirtiéndola en la canción más reproducida del siglo XX.
La canción fue escrita por Freddie Mercury y lanzada en 1975 como el sencillo principal del álbum de Queen “A Night at the Opera”. Se considera una de las mejores y más perdurables canciones de rock de todos los tiempos.
“Bohemian Rhapsody” es una suite de rock progresivo de seis minutos que parodia elementos de la ópera, con coros bombásticos, recitativos sarcásticos y frases operáticas italianas distorsionadas. La composición y producción complejas de la canción, con casi 200 pistas superpuestas, fue un proyecto ambicioso para la banda en ese momento.
“Bohemian Rhapsody” encabezó la lista de sencillos del Reino Unido durante nueve semanas en 1975 y otras cinco semanas después de la muerte de Freddie Mercury en 1991, convirtiéndola en el tercer sencillo más vendido de todos los tiempos en el Reino Unido.
El icónico video musical de la canción se le atribuye haber contribuido al desarrollo del medio de los videos musicales y ha aparecido en numerosas encuestas como una de las mejores canciones jamás grabadas.
Más de dos docenas de artistas han grabado versiones de “Bohemian Rhapsody” a lo largo de los años, incluyendo lanzamientos destacados de Bad News, The Braids y Panic! at the Disco.
letras de canciones
Is this the real life Is this just fantasy Caught in a landslide No escape from reality | ¿Es esta la vida real ¿Es sólo fantasía? Atrapado en una avalancha Sin escapatoria de la realidad |
Open your eyes, look up to the skies and see I’m just a poor boy, (oooh, poor boy), I need no sympathy Because I’m easy come, easy go Little high, little low Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me – to me | Abre los ojos, mira al cielo y mira Sólo soy un pobre chico, (oooh, pobre chico), no necesito compasión Porque soy fácil de venir, fácil de ir Un poco alto, un poco bajo De cualquier manera que sople el viento, realmente no me importa – a mí |
Mama, just killed a man Put a gun against his head Pulled my trigger now he’s dead Mama, life had just begun But now I’ve gone and thrown it all away | Mamá, acaba de matar a un hombre Puse una pistola en su cabeza Apreté el gatillo y ahora está muerto Mamá, la vida acababa de empezar Pero ahora he ido y tirado todo por la borda |
Mama, oooh, ooh, ooh, ooh Didn’t mean to make you cry If I’m not back again this time tomorrow Carry on, carry on, as if nothing really matters | Mamá, oooh, ooh, ooh, ooh No quise hacerte llorar Si no vuelvo mañana a esta hora Sigue, sigue, como si nada importara realmente |
Too late, my time has come Sends shivers down my spine Body’s aching all the time Goodbye everybody, I’ve got to go Gotta leave you all behind and face the truth | Demasiado tarde, ha llegado mi hora Me dan escalofríos El cuerpo me duele todo el tiempo Adiós a todos, tengo que irme Tengo que dejaros atrás y enfrentarme a la verdad |
Mama, oooh, ooh, ooh, ooh (Anyway the wind blows) I don’t want to die (oooohhh) I sometimes wish I’d never been born at all (oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh) | Mamá, oooh, ooh, ooh, ooh (Como sople el viento) No quiero morir (oooohhh) A veces desearía no haber nacido (oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh) |
I see a little silhouetto of a man Scaramouche, Scaramouche will you do the fandango? Thunderbolts and lightning – very, very frightening me Gallileo, gallileo Gallileo, gallileo Gallileo, figaro – magnifico-o-o-o-oh I’m just a poor boy, nobody loves me He’s just a poor boy from a poor family Spare him his life from this monstrosity | Veo una pequeña silueta de un hombre Scaramouche, Scaramouche ¿harás el fandango? Rayos y relámpagos – muy, muy asustadizo yo Gallileo, gallileo Gallileo, gallileo Gallileo, figaro – magnifico-o-o-o-oh Sólo soy un pobre chico, nadie me quiere Es sólo un pobre chico de una familia pobre Perdónale la vida por esta monstruosidad. |
Easy come, easy go, will you let me go Bismillah! No – we will not let you go, let him go Bismillah! We will not let you go, let him go Bismillah! We will not let you go, let me go Will not let you go, let me go Never, never, never, never, never (never let you go) Never let me go-o-o-o-oh No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mia, mama mia Mama mia let me go Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me | Fácil viene, fácil se va, me dejas ir ¡Bismillah! No, no te dejaremos ir, déjalo ir. ¡Bismillah! No te dejaremos ir, déjalo ir. ¡Bismillah! No te dejaremos ir, déjame ir. No te dejaremos ir, déjame ir Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (nunca te dejaremos ir) Nunca me dejes ir-o-o-o-oh No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mia, mama mia Mama mia dejame ir Belcebú tiene un diablo apartado para mí, para mí, para mí |
So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can love me and leave me to die? Oh, baby, can’t do this to me baby Just gotta get out – just gotta get right outta here Ooooh, ooooh, ooooh, oooh yeah, oooh yeah | ¿Crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo? ¿Crees que puedes amarme y dejarme morir? Oh, nena, no puedes hacerme esto nena Sólo tengo que salir – sólo tengo que salir de aquí Ooooh, ooooh, ooooh, oooh yeah, oooh yeah |
Nothing really matters Anyone can see Nothing really matters Nothing really matters to me Anyway the wind blows | Nada importa realmente Cualquiera puede ver Nada importa realmente Nada realmente me importa Como sople el viento |
“Don’t Stop Me Now”
Esta canción optimista y llena de energía del álbum “Jazz” de 1978 es una de las canciones más reproducidas de Queen, con más de 1.1 mil millones de reproducciones en Spotify y 591 millones de vistas en YouTube.
“Don’t Stop Me Now” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1978 como sencillo de su álbum “Jazz”. La canción es un tema optimista y lleno de energía que se ha convertido en una de las canciones más populares y reproducidas de Queen, con más de 1.1 mil millones de reproducciones en Spotify y 591 millones de vistas en YouTube.
Las letras de “Don’t Stop Me Now” han sido descritas como “cuestionables” y “cargadas”, con referencias a estar “bajo los efectos del éxtasis”, ser una “máquina sexual” y sentirse como una “bomba atómica a punto de explotar”.
Brian May de Queen ha comentado que la canción fue un “golpe de genialidad de Freddie” y reflejó el estilo de vida hedonista de Mercury en ese momento, con May señalando que la banda estaba “preocupada por Freddie” debido a su “relación sexual con muchos hombres” y “consumo de muchas drogas”.
A pesar de las letras controvertidas, “Don’t Stop Me Now” se ha convertido en un himno perdurable y una de las canciones más queridas y ubicuas de Queen, apareciendo en numerosas películas, comerciales y programas de televisión en los últimos años.
letras de canciones
Tonight I’m gonna have myself A real good time I feel alive | Esta noche me voy a divertir A real good time Me siento vivo |
And the world I’ll turn it inside out, yeah I’m floating around in ecstasy So | Y al mundo le daré la vuelta, sí Estoy flotando en éxtasis Así que |
Don’t stop me now Don’t stop me ‘Cos I’m having a good time Having a good time | No me detengas No me detengas Porque me lo estoy pasando bien Pasando un buen rato |
I’m a shooting star leaping through the sky Like a tiger defying the laws of gravity I’m a racing car passing by like Lady Godiva I’m gonna go, go, go there’s no stopping me I’m burning through the sky yeah 200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit I’m travelling at the speed of light I wanna make a supersonic man out of you | Soy una estrella fugaz saltando por el cielo Como un tigre desafiando las leyes de la gravedad Soy un coche de carreras pasando como Lady Godiva Voy a ir, ir, ir no hay quien me pare Estoy ardiendo en el cielo 200 grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti un hombre supersónico |
Don’t stop me now I’m having such a good time I’m having a ball Don’t stop me now If you wanna have a good time Just give me a call Don’t stop me now ‘Cos I’m having a good time Don’t stop me now Yes, I’m having a good time I don’t wanna stop at all, yeah | No me detengas ahora Me lo estoy pasando tan bien Me lo estoy pasando en grande No me detengas ahora Si quieres pasar un buen rato Solo llámame No me detengas ahora Porque me lo estoy pasando bien No me detengas ahora Si, la estoy pasando bien No quiero parar en absoluto, sí |
I’m a rocket ship on my way to Mars On a collision course I am a satellite I’m out of control I’m a sex machine ready to reload Like an atom bomb about to oh, oh, oh, oh, oh, explode I’m burning through the sky, yeah 200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit I’m travelling at the speed of light I wanna make a supersonic woman of you | Soy un cohete de camino a Marte En rumbo de colisión Soy un satélite Estoy fuera de control Soy una máquina sexual lista para recargarse Como una bomba atómica a punto de oh, oh, oh, oh, oh, explotar Estoy quemando el cielo, sí 200 grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti una mujer supersónica |
Don’t stop me, don’t stop me, don’t stop me, hey, hey, hey Don’t stop me, don’t stop me, oo, oo, oo, I like it Don’t stop me, don’t stop me, alright Have a good time, good time Don’t stop me, don’t stop me, oooh Oohh, let loose honey Alright | No me detengas, no me detengas, no me detengas, hey, hey, hey No me pares, no me pares, oo, oo, oo, me gusta No me detengas, no me detengas, está bien Pásalo bien, pásalo bien No me pares, no me pares, oooh Oohh, let loose honey Muy bien |
Ooh, burning through the sky, yeah 200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit Hey, travelling at the speed of light I wanna make a supersonic man out of you, yeah, yeah | Ooh, ardiendo a través del cielo, sí 200 grados por eso me llaman Sr. Fahrenheit Hey, viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti un hombre supersónico, sí, sí |
Don’t stop me now I’m having such a good time I’m having a ball Don’t stop me now If you wanna have a good time, alright Just give me a call Don’t stop me now ‘Cos I’m having a good time, yeah, yeah Don’t stop me now Yes, I’m having a good time I don’t wanna stop at all | No me detengas ahora Me lo estoy pasando tan bien Me lo estoy pasando en grande No me detengas ahora Si quieres pasar un buen rato, de acuerdo Sólo llámame No me detengas ahora Porque me lo estoy pasando bien, sí, sí No me detengas ahora Yes, I’m having a good time No quiero parar en absoluto |
“Under Pressure”
La colaboración de Queen en 1981 con David Bowie fue un éxito número uno y tiene más de 1.4 mil millones de reproducciones en Spotify y 232 millones de vistas en YouTube.
“Under Pressure” es una canción renombrada de la banda de rock británica Queen en colaboración con el cantante David Bowie. Originalmente lanzada como sencillo en octubre de 1981, luego apareció en el álbum “Hot Space” de Queen en 1982. La canción logró un gran éxito, alcanzando el número uno en la lista de sencillos del Reino Unido y clasificándose en el top 10 en más de 10 países de todo el mundo. “Under Pressure” ha sido elogiada por su naturaleza poderosa y conmovedora, con críticos que la consideran una pista destacada en el álbum “Hot Space” y entre las mejores canciones de todos los tiempos. La popularidad perdurable de la canción se evidencia en su inclusión en varias compilaciones y presentaciones en vivo de Queen hasta que la carrera de giras de la banda terminó en 1986. Además, “Under Pressure” ha sido versionada por varios artistas y sampleada en canciones como “Ice Ice Baby” de Vanilla Ice. El reconocimiento crítico y el impacto duradero de “Under Pressure” han solidificado su lugar como una obra maestra y una colaboración significativa entre dos leyendas de la música, Freddie Mercury y David Bowie.
letras de canciones
Um, boom, bah, bay Um, boom, bah, bay Ba, ba, boom, bah, baby | Um, boom, bah, bay Um, boom, bah, bay Ba, ba, boom, bah, baby |
Pressure pushing down on me Pushing down on you, no man ask for Under pressure That burns a building down Splits a family in two Puts people on streets | La presión empujando hacia abajo en mí Empujando hacia abajo en usted, ningún hombre pedir Bajo presión Que incendia un edificio Divide a una familia en dos Pone a la gente en la calle |
Um, bah, bah, bay Um, bah, bah, bay Eh, day, dah Eh, day, dah That’s OK | Um, bah, bah, bah Um, bah, bah, bay Eh, día, dah Eh, día, dah That’s OK |
It’s the terror of knowing What this world is about Watching some good friends screaming Let me out Pray tomorrow – gets me higher Pressure on people – people on streets | Es el terror de saber De qué va este mundo Ver gritar a unos buenos amigos Déjame salir Pray tomorrow – gets me higher La presión sobre la gente – la gente en las calles |
Day, day, dah Ah, ha Bah, dah, bap, ba, boom OK | Día, día, dah Ah, ha Bah, dah, bap, ba, boom OK |
Chipping around – kick my brains around the floor (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) These are the days, it never rains but it pours Eh, bay, bop (ooh-ooh-ooh) Eh, ba, ba, bop (ooh-ooh-ooh) Eh, doh, dop (ooh) Be, dop | Chasqueando – pateando mis sesos por el suelo (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh) Estos son los días, nunca llueve pero diluvia Eh, bay, bop (ooh-ooh-ooh) Eh, ba, ba, bop (ooh-ooh-ooh) Eh, doh, dop (ooh) Be, dop |
People on streets Eh, dah, dee, dah, day (ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh) People on streets Eh, dah, dee, dah, dee, dah, dee, dah (aahhhh) | Gente en la calle Eh, dah, dee, dah, day (ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh) Gente en la calle Eh, dah, dee, dah, dee, dah, dee, dah (aahhhh) |
It’s the terror of knowing What this world is about Watching some good friends screaming Let me out Tomorrow – gets me higher, higher Pressure on people (high) People on streets | Es el terror de saber De qué va este mundo Ver gritar a unos buenos amigos Déjame salir Mañana – me lleva más alto, más alto Presión sobre la gente (alta) Gente en las calles |
Turned away from it all like a blind man Sat on a fence but it don’t work Keep coming up with love but it’s so slashed and torn Why – why – why? Love (love, love, love, love) Insanity laughs under pressure we’re breaking | Me aparté de todo como un ciego Sentado en una valla pero no funciona Sigue viniendo con amor, pero es tan acuchillado y desgarrado ¿Por qué, por qué, por qué? Amor (amor, amor, amor, amor) La locura se ríe bajo presión nos estamos rompiendo |
Can’t we give ourselves one more chance Why can’t we give love that one more chance Why can’t we give love, give love, give love Give love, give love, give love, give love ‘Cos love’s such an old fashioned word (give love, give love) And love dares you to Care for the people on the Edge of the night (people on streets) And love dares you to (people on streets) Change our way of Caring about ourselves This is our last dance This is our last dance This is ourselves Under pressure Under pressure Pressure | No podemos darnos una oportunidad más Por qué no podemos dar al amor una oportunidad más Por qué no podemos dar amor, dar amor, dar amor Dar amor, dar amor, dar amor, dar amor Porque el amor es una palabra tan anticuada (dar amor, dar amor) Y el amor te reta a Cuida de la gente en el al borde de la noche (gente en las calles) Y el amor te reta a (gente en las calles) Cambiar nuestra forma de Cuidar de nosotros mismos Este es nuestro último baile Este es nuestro último baile Somos nosotros mismos Bajo presión Bajo presión Presión |
Mejores canciones de Queen
“Somebody to Love”
Esta canción inspirada en el gospel del álbum “A Day at the Races” de 1976 fue un gran éxito, con más de 830 millones de reproducciones en Spotify y 470 millones de vistas en YouTube.
“Somebody to Love” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1976 en su álbum “A Day at the Races”. La canción tiene similitudes con el éxito anterior de Queen, “Bohemian Rhapsody”, en sus armonías complejas y solos de guitarra, pero en lugar de imitar a un coro inglés, la banda recurrió a un sonido de coro gospel.
A través de técnicas extensivas de capas vocales, Queen logró crear la impresión de un coro gospel de 100 voces con solo los tres vocalistas de Mercury, May y Taylor. Las letras de “Somebody to Love” reflejan una búsqueda del alma y un cuestionamiento de la vida sin amor, con temas de fe, desesperación y aislamiento influenciados por la fascinación de Freddie Mercury por la música con infusión de gospel de Aretha Franklin. La canción alcanzó el puesto número 2 en la lista de sencillos del Reino Unido y el puesto número 13 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., demostrando la capacidad de Queen para “swingear tanto como podía rockear” al combinar su sonido característico con influencias gospel.
“Somebody to Love” ha permanecido como una favorita de los fanáticos y una parte perdurable de las presentaciones en vivo de Queen, con una notable versión en vivo grabada en el álbum “Queen Rock Montreal”.
letras de canciones
Can anybody find me somebody to love Ooh, ooh, ooh Oooh, oooh, oooh Each morning I get up I die a little Can barely stand on my feet (Take at a look at yourself) take a look in the mirror and cry (and cry) Lord what you doing to me (yeah, yeah) I have spent all my years in believing you (oooh, oooh, believing you) But I just can’t get no relief, Lord Somebody (somebody), ooh somebody (somebody) Can anybody find me somebody to love Yeah | ¿Puede alguien encontrarme alguien a quien amar? Ooh, ooh, ooh Oooh, oooh, oooh Cada mañana que me levanto muero un poco Apenas puedo mantenerme en pie (Mírate a ti mismo) mírate al espejo y llora (y llora) Señor que me estas haciendo (yeah, yeah) He pasado todos mis años creyéndote (oooh, oooh, creyéndote) Pero no puedo encontrar alivio, Señor Alguien (alguien), ooh alguien (alguien) ¿Puede alguien encontrarme alguien a quien amar? Yeah |
I work hard (he works hard) every day of my life I work till I ache my bones At the end (at the end of the day) I take home my (goes home) hard earned pay all on my own (goes home on his own) I get down (down) on my knees (knees) And I start to pray (praise the lord) Till the tears run down from my eyes (oooh, oooh, oooh) Lord – somebody (somebody) ooh somebody (please) Can anybody find me Somebody to love | Trabajo duro (él trabaja duro) todos los días de mi vida Trabajo hasta que me duelen los huesos Al final (al final del día) I take home my (se va a casa) hard earned pay all on my own (se va a casa solo) Me arrodillo (me pongo de rodillas) Y empiezo a rezar (alabar al señor) Hasta que las lágrimas corren por mis ojos (oooh, oooh, oooh) Señor – alguien (alguien) ooh alguien (por favor) Alguien puede encontrarme Alguien a quien amar |
(He works hard) Everyday (everyday) – I try and I try and I try But everybody wants to put me down (oooooh) They say I’m going crazy (oooooh) They say I got a lot of water in my brain (ooooh) I got no common sense I (he’s) got nobody left to believe (Yeah, yeah, yeah, yeah) | (Trabaja duro) Todos los días (todos los días) – Lo intento y lo intento y lo intento Pero todo el mundo me quiere poner abajo (oooooh) Dicen que me estoy volviendo loco (oooooh) Dicen que tengo mucha agua en el cerebro (ooooh) No tengo sentido común No tengo a nadie a quien creer (Yeah, yeah, yeah, yeah) |
(Oooh, oooh, oooh, oooh) Ooh, somebody, ooh (somebody) Anybody find me somebody to love (Anybody find me someone to love) I got no feel, I’ve got no rhythm I just keep losing my beat (you just keep losing and losing) I’m OK, I’m alright (he’s alright, he’s alright) I ain’t gonna face no defeat (yeah, yeah) I just gotta get out of this prison cell (oooh, oooh, this prison cell) Someday I’m gonna be free, Lord! | (Oooh, oooh, oooh, oooh) Ooh, alguien, ooh (alguien) Alguien que me encuentre alguien a quien amar (Que alguien me encuentre alguien a quien amar) No tengo sentimiento, no tengo ritmo I just keep losing my beat (sigues perdiendo y perdiendo) I’m OK, I’m alright (está bien, está bien) No voy a afrontar ninguna derrota (yeah, yeah) Sólo tengo que salir de esta celda de la prisión (oooh, oooh, esta celda de la prisión) ¡Algún día seré libre, Señor! |
(Find me somebody to love, find me somebody to love) (Find me somebody to love) oh, oh, oh, oh, ooh (find me somebody to love) (Find me somebody to love) find me, find me, find me (find me somebody to love) (Find me somebody to love, find me somebody to low-oh-wow-oh-wow) Ooh, find me, find me, somebody to love (Find me somebody to love, find me somebody to love) Oh, oh, oh, oh, ooooh (Somebody, somebody, somebody, somebody) (Somebody find me somebody find me somebody to love) Can anybody find me Somebody to….. Love | (Encuéntrame alguien a quien amar, encuéntrame alguien a quien amar) (Encuéntrame a alguien a quien amar) oh, oh, oh, oh, ooh (encuéntrame a alguien a quien amar) (Encuéntrame a alguien a quien amar) encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame (encuéntrame a alguien a quien amar) (Encuéntrame a alguien a quien amar, encuéntrame a alguien a quien bajo-oh-wow-oh-wow) Ooh, encuéntrame, encuéntrame, alguien a quien amar (Encuéntrame alguien a quien amar, encuéntrame alguien a quien amar) Oh, oh, oh, oh, ooooh (Alguien, alguien, alguien, alguien) (Alguien encuéntrame alguien encuéntrame alguien a quien amar) ¿Puede alguien encontrarme Somebody to….. Amor |
(Find me somebody to love) oooooh (find me somebody to love) Find me somebody, somebody, somebody, somebody to love (find me somebody to love) Find me, find me, find me, find me, find me (find me somebody to love) Ooooh, somebody to love (find me somebody to love) Oooh, ooh, ooh, oooh (find me somebody to love) find me, find me, find me, somebody to love | (Encuéntrame alguien a quien amar) oooooh (encuéntrame alguien a quien amar) Encuéntrame a alguien, alguien, alguien, alguien a quien amar (encuéntrame a alguien a quien amar) Encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame (encuéntrame alguien a quien amar) Ooooh, alguien a quien amar (encuéntrame alguien a quien amar) Oooh, ooh, ooh, oooh (encuéntrame alguien a quien amar) encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame, alguien a quien amar |
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love (find me somebody to) Lord, find me, find me, find me Love | Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love (encuéntrame a alguien a quien amar) Señor, encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame Amor |
“We Will Rock You”
Este icónico himno de estadio, lanzado como un sencillo doble con “We Are the Champions”, es una de las canciones más reconocibles y perdurables de Queen.
“We Will Rock You” es una famosa canción de la banda de rock británica Queen, lanzada en 1977 en su álbum “News of the World”. Escrita por el guitarrista Brian May, la canción es conocida por su naturaleza de himno y su ritmo, con un distintivo golpeteo y aplausos. “We Will Rock You” se ha convertido en un himno de estadio en eventos deportivos en todo el mundo debido a su ritmo simple y sus poderosas letras. La canción, junto con “We Are the Champions”, se lanzó como un sencillo doble y se convirtió en un éxito mundial dentro del top 10. A lo largo de los años, “We Will Rock You” ha sido versionada, remezclada, sampleada y referenciada por varios artistas, programas de televisión, películas y otros medios, mostrando su perdurable popularidad e impacto cultural. En 2009, la canción fue incluida en el Salón de la Fama del Grammy, y ha sido clasificada en listas como “Las 500 mejores canciones de todos los tiempos” de Rolling Stone y la lista de Canciones del Siglo. El video musical de “We Will Rock You” fue filmado en 1977 en el jardín trasero de la mansión de Roger Taylor, con la banda haciendo playback de la canción y aplaudiendo con guantes.
letras de canciones
Buddy you’re a boy make a big noise Playing in the street gonna be a big man some day You got mud on your face You big disgrace Kicking your can all over the place Singing | Buddy eres un chico haz mucho ruido Jugando en la calle vas a ser un gran hombre algún día Tienes barro en la cara You big disgrace Pateando tu lata por todo el lugar Cantando |
We will, we will, rock you We will, we will, rock you | We will, we will, rock you We will, we will, rock you |
Buddy you’re a young man, hard man Shouting in the street gonna take on the world some day You got blood on your face You big disgrace Waving your banner all over the place | Buddy eres un hombre joven, duro Gritando en la calle vas a conquistar el mundo algún día Tienes sangre en la cara Eres una gran desgracia Ondeando tu bandera por todas partes |
We will, we will, rock you, sing it We will, we will, rock you | We will, we will, rock you, sing it We will, we will, rock you |
Buddy you’re an old man, poor man Pleading with your eyes gonna make you some peace some day You got mud on your face You big disgrace Somebody better put you back into your place | Amigo eres un viejo, pobre hombre Suplicando con tus ojos vas a hacer algo de paz algún día Tienes barro en la cara Eres una gran desgracia Mejor que alguien te ponga en tu lugar |
We will, we will, rock you, sing it We will, we will, rock you, everybody We will, we will, rock you We will, we will, rock you, alright | We will, we will, rock you, sing it We will, we will, rock you, everybody We will, we will, rock you We will, we will, rock you, alright |
“I Want to Break Free”
El video musical de este éxito de 1984, que mostraba a la banda vestida de mujer, fue controversial pero la canción sigue siendo una favorita de los fanáticos con más de 547 millones de reproducciones en Spotify y 500 millones de vistas en YouTube.
“I Want to Break Free” es una canción de la banda de rock británica Queen, escrita por su bajista John Deacon. Fue lanzada en 1984 en su álbum “The Works” y se convirtió en un elemento básico de las giras de la banda durante ese período. La canción es conocida por su video musical donde todos los miembros de la banda se vistieron de mujer, un concepto propuesto por el baterista Roger Taylor, que parodiaba la longeva telenovela de ITV “Coronation Street”. El video causó controversia en Estados Unidos, pero fue bien recibido en Europa y América del Sur, convirtiéndose en un himno de la lucha contra la opresión. A pesar de alcanzar solo el número 45 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., el sencillo llegó al número tres en el Reino Unido y encabezó las listas en Austria, Bélgica y los Países Bajos. El video musical de la canción fue dirigido por David Mallet y presentó a los miembros de la banda en varias personalidades de mujer, con el personaje de Freddie Mercury inspirado en la camarera de Coronation Street Bet Lynch. El video también incluyó una composición ensayada y realizada con el Royal Ballet, coreografiada por Wayne Eagling. Las letras de la canción transmiten un deseo de libertad y de liberarse de las restricciones, resonando con el público y contribuyendo a su perdurable popularidad.
letras de canciones
I want to break free I want to break free I want to break free from your lies You’re so self-satisfied, I don’t need you I’ve got to break free God knows, God knows I want to break free | Quiero liberarme Quiero liberarme Quiero liberarme de tus mentiras Eres tan autocomplaciente, no te necesito Tengo que liberarme Dios sabe, Dios sabe que quiero liberarme |
I’ve fallen in love I’ve fallen in love for the first time And this time I know it’s for real I’ve fallen in love, yeah God knows, God knows I’ve fallen in love | Me he enamorado Me he enamorado por primera vez Y esta vez sé que es de verdad Me he enamorado, sí Dios sabe, Dios sabe que me he enamorado |
It’s strange but it’s true, yeah I can’t get over the way you love me like you do But I have to be sure When I walk out that door Oh, how I want to be free, baby Oh, how I want to be free Oh, how I want to break free | Es extraño pero es verdad, sí No puedo superar la forma en que me amas como lo haces Pero tengo que estar seguro Cuando salgo por esa puerta Oh, cómo quiero ser libre, nena Oh, cómo quiero ser libre Oh, cómo quiero ser libre |
But life still goes on I can’t get used to living without, living without Living without you by my side I don’t want to live alone, hey God knows, got to make it on my own So baby, can’t you see? I’ve got to break free | Pero la vida sigue No puedo acostumbrarme a vivir sin, vivir sin Vivir sin ti a mi lado No quiero vivir solo, hey Dios sabe, tengo que hacerlo por mi cuenta Así que nena, ¿no lo ves? Tengo que liberarme |
I’ve got to break free I want to break free, yeah I want, I want, I want, I want to break free | Tengo que liberarme Quiero liberarme, sí Quiero, quiero, quiero, quiero liberarme |
Mejores canciones de Queen
“Killer Queen”
Esta canción de 1974 fue el éxito comercial de Queen, alcanzando el top 10 en múltiples países y convirtiéndose en una de sus canciones más emblemáticas.
“Killer Queen” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1974 en su álbum “Sheer Heart Attack”. La canción es conocida por sus meticulosas armonías vocales, elaborada producción y las letras de Mercury sobre una prostituta de alta clase. “Killer Queen” fue el éxito de sencillo de Queen, alcanzando el puesto número 2 en las listas del Reino Unido y el puesto número 12 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., marcando su primer gran éxito en América.
Los críticos han elogiado la canción como el comienzo del “sonido radiofónico” de Queen y una muestra de su maestría en el power pop. La canción ha sido versionada por otros artistas como 5 Seconds of Summer, y se considera una pista influyente que ayudó a inspirar a artistas como Katy Perry.
“Killer Queen” ha permanecido como un elemento básico de las presentaciones en vivo de Queen, a menudo siendo interpretada después de “Bohemian Rhapsody” o en un popurrí con “Somebody to Love”. La canción también ha tenido éxito comercial, logrando certificaciones de oro y platino en varios países.
letras de canciones
She keeps a Moet Et Chandon In her pretty cabinet ‘Let them eat cake’ she says Just like Marie Antoinette A built-in remedy For Kruschev and Kennedy At anytime an invitation you can’t decline (oooh, ooh, oooh, ooh, ohh) | Ella guarda un Moet Et Chandon En su bonito armario «Que coman pastel», dice Como María Antonieta Un remedio incorporado Para Kruschev y Kennedy En cualquier momento una invitación que no puedes declinar (oooh, ooh, oooh, ooh, ohh) |
Caviar and cigarettes Well versed in etiquette Extraordinarily nice | Caviar y cigarrillos Muy versado en etiqueta Extraordinariamente amable |
She’s a killer queen Gunpowder, gelatine Dynamite with a laser beam Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah) Anytime | Es una reina asesina Pólvora, gelatina Dinamita con rayo láser Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah) En cualquier momento |
Recommended at the price Insatiable an appetite Wanna try? | Oooh, recomendado por el precio Apetito insaciable ¿Quieres probar? |
To avoid complications She never kept the same address In conversation She spoke just like a baroness Met a man from China (oooh, ooh, oooh) Went down to Geisha Minah (killer, killer) Then again incidentally If you’re that way inclined (she’s a killer queen) | Para evitar complicaciones Nunca mantuvo la misma dirección En la conversación Hablaba como una baronesa. Conoció a un hombre de China (oooh, ooh, oooh) Bajó a Geisha Minah (asesino, asesino) Y otra vez, por cierto. Si usted es de esa manera inclinado (ella es una reina asesina) |
Perfume came naturally from Paris (naturally) For cars she couldn’t care less Fastidious and precise She’s a killer queen Gunpowder, gelatine Dynamite with a laser beam Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah) Anytime | El perfume le venía de París (naturalmente) Los coches le dan igual Fastidiosa y precisa Es una reina asesina Pólvora, gelatina Dinamita con rayo láser Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah) En cualquier momento |
Drop of a hat she’s as willing as Playful as a pussy cat Then momentarily out of action (oooh, ooh, oooh) Temporarily out of gas (oooh, ooh, da, da) To absolutely drive you wild, wild She’s out to get you | En un abrir y cerrar de ojos está tan dispuesta como Juguetona como un gatito Luego momentáneamente fuera de combate (oooh, ooh, oooh) Temporalmente sin gasolina (oooh, ooh, da, da) To absolutely drive you wild, wild She’s out to get you |
She’s a killer queen Gunpowder, gelatine Dynamite with a laser beam Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah-ah) Anytime | Es una reina asesina Pólvora, gelatina Dinamita con rayo láser Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah-ah) En cualquier momento |
Oooh, recommended at the price Insatiable an appetite Wanna try? You wanna try | Oooh, recomendado por el precio Apetito insaciable ¿Quieres probar? Quieres probar |