Mejores canciones de Queen | La legendaria banda de rock británica Queen

Mejores canciones de Queen | La legendaria banda de rock británica Queen

La legendaria banda de rock británica Queen

Queen es una legendaria banda de rock británica formada en 1971, compuesta por Freddie Mercury, Brian May, Roger Taylor y John Deacon. Conocidos por sus diversos estilos musicales que abarcan el rock, el pop, el blues y el soul, la popularidad de Queen se disparó con éxitos icónicos como “Bohemian Rhapsody”, “We Will Rock You” y “We Are the Champions”. La elaborada mezcla de trabajo de guitarra de Brian May y las extravagantes actuaciones de Freddie Mercury cautivaron a audiencias de todo el mundo. A pesar de enfrentar desafíos, el innovador sonido y las actuaciones teatrales de Queen solidificaron su estatus como uno de los grupos más populares de la década de 1970. Su legado perdurable incluye numerosos álbumes exitosos, giras exitosas y un impacto significativo en la industria musical. La música de Queen continúa resonando con los fanáticos en todo el mundo, mostrando sus talentos colectivos y brillantez individual.

Muchas gracias por su apoyo

Aquí están algunas de las canciones más populares y grandes de Queen:

Mejores canciones de Queen

“Bohemian Rhapsody”

Esta icónica canción es el mayor éxito de Queen, con más de 2.3 mil millones de reproducciones en Spotify y 1.7 mil millones de vistas en YouTube. Se considera una de las mejores y más perdurables canciones de rock de todos los tiempos.

“Bohemian Rhapsody” es la canción más grande y popular de Queen, con más de 2.3 mil millones de reproducciones en Spotify y 1.7 mil millones de vistas en YouTube, convirtiéndola en la canción más reproducida del siglo XX.

La canción fue escrita por Freddie Mercury y lanzada en 1975 como el sencillo principal del álbum de Queen “A Night at the Opera”. Se considera una de las mejores y más perdurables canciones de rock de todos los tiempos.

“Bohemian Rhapsody” es una suite de rock progresivo de seis minutos que parodia elementos de la ópera, con coros bombásticos, recitativos sarcásticos y frases operáticas italianas distorsionadas. La composición y producción complejas de la canción, con casi 200 pistas superpuestas, fue un proyecto ambicioso para la banda en ese momento.

“Bohemian Rhapsody” encabezó la lista de sencillos del Reino Unido durante nueve semanas en 1975 y otras cinco semanas después de la muerte de Freddie Mercury en 1991, convirtiéndola en el tercer sencillo más vendido de todos los tiempos en el Reino Unido.

El icónico video musical de la canción se le atribuye haber contribuido al desarrollo del medio de los videos musicales y ha aparecido en numerosas encuestas como una de las mejores canciones jamás grabadas.

Más de dos docenas de artistas han grabado versiones de “Bohemian Rhapsody” a lo largo de los años, incluyendo lanzamientos destacados de Bad News, The Braids y Panic! at the Disco.

letras de canciones

Is this the real life
Is this just fantasy
Caught in a landslide
No escape from reality
¿Es esta la vida real
¿Es sólo fantasía?
Atrapado en una avalancha
Sin escapatoria de la realidad
Open your eyes, look up to the skies and see
I’m just a poor boy, (oooh, poor boy), I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go
Little high, little low
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me – to me
Abre los ojos, mira al cielo y mira
Sólo soy un pobre chico, (oooh, pobre chico), no necesito compasión
Porque soy fácil de venir, fácil de ir
Un poco alto, un poco bajo
De cualquier manera que sople el viento, realmente no me importa – a mí
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mamá, acaba de matar a un hombre
Puse una pistola en su cabeza
Apreté el gatillo y ahora está muerto
Mamá, la vida acababa de empezar
Pero ahora he ido y tirado todo por la borda
Mama, oooh, ooh, ooh, ooh
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Mamá, oooh, ooh, ooh, ooh
No quise hacerte llorar
Si no vuelvo mañana a esta hora
Sigue, sigue, como si nada importara realmente
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Goodbye everybody, I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Demasiado tarde, ha llegado mi hora
Me dan escalofríos
El cuerpo me duele todo el tiempo
Adiós a todos, tengo que irme
Tengo que dejaros atrás y enfrentarme a la verdad
Mama, oooh, ooh, ooh, ooh
(Anyway the wind blows)
I don’t want to die (oooohhh)
I sometimes wish I’d never been born at all (oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh)
Mamá, oooh, ooh, ooh, ooh
(Como sople el viento)
No quiero morir (oooohhh)
A veces desearía no haber nacido (oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh, oooh-ooh)
I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche will you do the fandango?
Thunderbolts and lightning – very, very frightening me
Gallileo, gallileo
Gallileo, gallileo
Gallileo, figaro – magnifico-o-o-o-oh
I’m just a poor boy, nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche, Scaramouche ¿harás el fandango?
Rayos y relámpagos – muy, muy asustadizo yo
Gallileo, gallileo
Gallileo, gallileo
Gallileo, figaro – magnifico-o-o-o-oh
Sólo soy un pobre chico, nadie me quiere
Es sólo un pobre chico de una familia pobre
Perdónale la vida por esta monstruosidad.
Easy come, easy go, will you let me go
Bismillah! No – we will not let you go, let him go
Bismillah! We will not let you go, let him go
Bismillah! We will not let you go, let me go
Will not let you go, let me go
Never, never, never, never, never (never let you go)
Never let me go-o-o-o-oh
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia
Mama mia let me go
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

Fácil viene, fácil se va, me dejas ir
¡Bismillah! No, no te dejaremos ir, déjalo ir.
¡Bismillah! No te dejaremos ir, déjalo ir.
¡Bismillah! No te dejaremos ir, déjame ir.
No te dejaremos ir, déjame ir
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca (nunca te dejaremos ir)
Nunca me dejes ir-o-o-o-oh
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia
Mama mia dejame ir
Belcebú tiene un diablo apartado para mí, para mí, para mí
So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby, can’t do this to me baby
Just gotta get out – just gotta get right outta here

Ooooh, ooooh, ooooh, oooh yeah, oooh yeah
¿Crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
¿Crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, nena, no puedes hacerme esto nena
Sólo tengo que salir – sólo tengo que salir de aquí


Ooooh, ooooh, ooooh, oooh yeah, oooh yeah
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me

Anyway the wind blows
Nada importa realmente
Cualquiera puede ver
Nada importa realmente
Nada realmente me importa

Como sople el viento

“Don’t Stop Me Now”

Esta canción optimista y llena de energía del álbum “Jazz” de 1978 es una de las canciones más reproducidas de Queen, con más de 1.1 mil millones de reproducciones en Spotify y 591 millones de vistas en YouTube.

“Don’t Stop Me Now” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1978 como sencillo de su álbum “Jazz”. La canción es un tema optimista y lleno de energía que se ha convertido en una de las canciones más populares y reproducidas de Queen, con más de 1.1 mil millones de reproducciones en Spotify y 591 millones de vistas en YouTube.

Las letras de “Don’t Stop Me Now” han sido descritas como “cuestionables” y “cargadas”, con referencias a estar “bajo los efectos del éxtasis”, ser una “máquina sexual” y sentirse como una “bomba atómica a punto de explotar”.

Brian May de Queen ha comentado que la canción fue un “golpe de genialidad de Freddie” y reflejó el estilo de vida hedonista de Mercury en ese momento, con May señalando que la banda estaba “preocupada por Freddie” debido a su “relación sexual con muchos hombres” y “consumo de muchas drogas”.

A pesar de las letras controvertidas, “Don’t Stop Me Now” se ha convertido en un himno perdurable y una de las canciones más queridas y ubicuas de Queen, apareciendo en numerosas películas, comerciales y programas de televisión en los últimos años.

letras de canciones

Tonight I’m gonna have myself
A real good time
I feel alive
Esta noche me voy a divertir
A real good time
Me siento vivo
And the world I’ll turn it inside out, yeah
I’m floating around in ecstasy
So
Y al mundo le daré la vuelta, sí
Estoy flotando en éxtasis
Así que
Don’t stop me now
Don’t stop me
‘Cos I’m having a good time
Having a good time
No me detengas
No me detengas
Porque me lo estoy pasando bien
Pasando un buen rato
I’m a shooting star leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
I’m a racing car passing by like Lady Godiva
I’m gonna go, go, go there’s no stopping me
I’m burning through the sky yeah
200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit
I’m travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you
Soy una estrella fugaz saltando por el cielo
Como un tigre desafiando las leyes de la gravedad
Soy un coche de carreras pasando como Lady Godiva
Voy a ir, ir, ir no hay quien me pare
Estoy ardiendo en el cielo
200 grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit
Estoy viajando a la velocidad de la luz
Quiero hacer de ti un hombre supersónico
Don’t stop me now
I’m having such a good time
I’m having a ball
Don’t stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
Don’t stop me now
‘Cos I’m having a good time
Don’t stop me now
Yes, I’m having a good time
I don’t wanna stop at all, yeah
No me detengas ahora
Me lo estoy pasando tan bien
Me lo estoy pasando en grande
No me detengas ahora
Si quieres pasar un buen rato
Solo llámame
No me detengas ahora
Porque me lo estoy pasando bien
No me detengas ahora
Si, la estoy pasando bien
No quiero parar en absoluto, sí
I’m a rocket ship on my way to Mars
On a collision course
I am a satellite
I’m out of control
I’m a sex machine ready to reload
Like an atom bomb about to oh, oh, oh, oh, oh, explode
I’m burning through the sky, yeah
200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit
I’m travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
Soy un cohete de camino a Marte
En rumbo de colisión
Soy un satélite
Estoy fuera de control
Soy una máquina sexual lista para recargarse
Como una bomba atómica a punto de oh, oh, oh, oh, oh, explotar
Estoy quemando el cielo, sí
200 grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit
Estoy viajando a la velocidad de la luz
Quiero hacer de ti una mujer supersónica
Don’t stop me, don’t stop me, don’t stop me, hey, hey, hey
Don’t stop me, don’t stop me, oo, oo, oo, I like it
Don’t stop me, don’t stop me, alright
Have a good time, good time
Don’t stop me, don’t stop me, oooh
Oohh, let loose honey
Alright
No me detengas, no me detengas, no me detengas, hey, hey, hey
No me pares, no me pares, oo, oo, oo, me gusta
No me detengas, no me detengas, está bien
Pásalo bien, pásalo bien
No me pares, no me pares, oooh
Oohh, let loose honey
Muy bien
Ooh, burning through the sky, yeah
200 degrees that’s why they call me Mr. Fahrenheit
Hey, travelling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you,
yeah, yeah
Ooh, ardiendo a través del cielo, sí
200 grados por eso me llaman Sr.
Fahrenheit
Hey, viajando a la velocidad de la luz
Quiero hacer de ti un hombre supersónico,
sí, sí
Don’t stop me now
I’m having such a good time
I’m having a ball
Don’t stop me now
If you wanna have a good time, alright
Just give me a call
Don’t stop me now
‘Cos I’m having a good time, yeah, yeah
Don’t stop me now
Yes, I’m having a good time
I don’t wanna stop at all
No me detengas ahora
Me lo estoy pasando tan bien
Me lo estoy pasando en grande
No me detengas ahora
Si quieres pasar un buen rato, de acuerdo
Sólo llámame
No me detengas ahora
Porque me lo estoy pasando bien, sí, sí
No me detengas ahora
Yes, I’m having a good time
No quiero parar en absoluto

“Under Pressure”

La colaboración de Queen en 1981 con David Bowie fue un éxito número uno y tiene más de 1.4 mil millones de reproducciones en Spotify y 232 millones de vistas en YouTube.

“Under Pressure” es una canción renombrada de la banda de rock británica Queen en colaboración con el cantante David Bowie. Originalmente lanzada como sencillo en octubre de 1981, luego apareció en el álbum “Hot Space” de Queen en 1982. La canción logró un gran éxito, alcanzando el número uno en la lista de sencillos del Reino Unido y clasificándose en el top 10 en más de 10 países de todo el mundo. “Under Pressure” ha sido elogiada por su naturaleza poderosa y conmovedora, con críticos que la consideran una pista destacada en el álbum “Hot Space” y entre las mejores canciones de todos los tiempos. La popularidad perdurable de la canción se evidencia en su inclusión en varias compilaciones y presentaciones en vivo de Queen hasta que la carrera de giras de la banda terminó en 1986. Además, “Under Pressure” ha sido versionada por varios artistas y sampleada en canciones como “Ice Ice Baby” de Vanilla Ice. El reconocimiento crítico y el impacto duradero de “Under Pressure” han solidificado su lugar como una obra maestra y una colaboración significativa entre dos leyendas de la música, Freddie Mercury y David Bowie.

letras de canciones

Um, boom, bah, bay
Um, boom, bah, bay
Ba, ba, boom, bah, baby
Um, boom, bah, bay
Um, boom, bah, bay
Ba, ba, boom, bah, baby
Pressure pushing down on me
Pushing down on you, no man ask for
Under pressure
That burns a building down
Splits a family in two
Puts people on streets
La presión empujando hacia abajo en mí
Empujando hacia abajo en usted, ningún hombre pedir
Bajo presión
Que incendia un edificio
Divide a una familia en dos
Pone a la gente en la calle
Um, bah, bah, bay
Um, bah, bah, bay
Eh, day, dah
Eh, day, dah
That’s OK
Um, bah, bah, bah
Um, bah, bah, bay
Eh, día, dah
Eh, día, dah
That’s OK
It’s the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends screaming
Let me out
Pray tomorrow – gets me higher
Pressure on people – people on streets
Es el terror de saber
De qué va este mundo
Ver gritar a unos buenos amigos
Déjame salir
Pray tomorrow – gets me higher
La presión sobre la gente – la gente en las calles
Day, day, dah
Ah, ha
Bah, dah, bap, ba, boom
OK
Día, día, dah
Ah, ha
Bah, dah, bap, ba, boom
OK
Chipping around – kick my brains around the floor (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
These are the days, it never rains but it pours
Eh, bay, bop (ooh-ooh-ooh)
Eh, ba, ba, bop (ooh-ooh-ooh)
Eh, doh, dop (ooh)
Be, dop
Chasqueando – pateando mis sesos por el suelo (ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh)
Estos son los días, nunca llueve pero diluvia
Eh, bay, bop (ooh-ooh-ooh)
Eh, ba, ba, bop (ooh-ooh-ooh)
Eh, doh, dop (ooh)
Be, dop
People on streets
Eh, dah, dee, dah, day (ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh)
People on streets
Eh, dah, dee, dah, dee, dah, dee, dah (aahhhh)
Gente en la calle
Eh, dah, dee, dah, day (ahh-ahh-ahh-ahh-ahh-ahh)
Gente en la calle
Eh, dah, dee, dah, dee, dah, dee, dah (aahhhh)
It’s the terror of knowing
What this world is about
Watching some good friends screaming
Let me out
Tomorrow – gets me higher, higher
Pressure on people (high)
People on streets
Es el terror de saber
De qué va este mundo
Ver gritar a unos buenos amigos
Déjame salir
Mañana – me lleva más alto, más alto
Presión sobre la gente (alta)
Gente en las calles
Turned away from it all like a blind man
Sat on a fence but it don’t work
Keep coming up with love but it’s so slashed and torn
Why – why – why?

Love (love, love, love, love)
Insanity laughs under pressure we’re breaking
Me aparté de todo como un ciego
Sentado en una valla pero no funciona
Sigue viniendo con amor, pero es tan acuchillado y desgarrado
¿Por qué, por qué, por qué?
Amor (amor, amor, amor, amor)
La locura se ríe bajo presión nos estamos rompiendo
Can’t we give ourselves one more chance
Why can’t we give love that one more chance
Why can’t we give love, give love, give love
Give love, give love, give love, give love
‘Cos love’s such an old fashioned word (give love, give love)
And love dares you to
Care for the people on the
Edge of the night (people on streets)
And love dares you to (people on streets)
Change our way of
Caring about ourselves
This is our last dance
This is our last dance
This is ourselves

Under pressure
Under pressure
Pressure
No podemos darnos una oportunidad más
Por qué no podemos dar al amor una oportunidad más
Por qué no podemos dar amor, dar amor, dar amor
Dar amor, dar amor, dar amor, dar amor
Porque el amor es una palabra tan anticuada (dar amor, dar amor)
Y el amor te reta a
Cuida de la gente en el
al borde de la noche (gente en las calles)
Y el amor te reta a (gente en las calles)
Cambiar nuestra forma de
Cuidar de nosotros mismos
Este es nuestro último baile
Este es nuestro último baile
Somos nosotros mismos
Bajo presión
Bajo presión
Presión

Mejores canciones de Queen

“Somebody to Love”

Esta canción inspirada en el gospel del álbum “A Day at the Races” de 1976 fue un gran éxito, con más de 830 millones de reproducciones en Spotify y 470 millones de vistas en YouTube.

“Somebody to Love” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1976 en su álbum “A Day at the Races”. La canción tiene similitudes con el éxito anterior de Queen, “Bohemian Rhapsody”, en sus armonías complejas y solos de guitarra, pero en lugar de imitar a un coro inglés, la banda recurrió a un sonido de coro gospel.

A través de técnicas extensivas de capas vocales, Queen logró crear la impresión de un coro gospel de 100 voces con solo los tres vocalistas de Mercury, May y Taylor. Las letras de “Somebody to Love” reflejan una búsqueda del alma y un cuestionamiento de la vida sin amor, con temas de fe, desesperación y aislamiento influenciados por la fascinación de Freddie Mercury por la música con infusión de gospel de Aretha Franklin. La canción alcanzó el puesto número 2 en la lista de sencillos del Reino Unido y el puesto número 13 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., demostrando la capacidad de Queen para “swingear tanto como podía rockear” al combinar su sonido característico con influencias gospel.

“Somebody to Love” ha permanecido como una favorita de los fanáticos y una parte perdurable de las presentaciones en vivo de Queen, con una notable versión en vivo grabada en el álbum “Queen Rock Montreal”.

letras de canciones

Can anybody find me somebody to love

Ooh, ooh, ooh
Oooh, oooh, oooh
Each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
(Take at a look at yourself) take a look in the mirror and cry (and cry)
Lord what you doing to me (yeah, yeah)
I have spent all my years in believing you (oooh, oooh, believing you)
But I just can’t get no relief, Lord
Somebody (somebody), ooh somebody (somebody)
Can anybody find me somebody to love
Yeah
¿Puede alguien encontrarme alguien a quien amar?
Ooh, ooh, ooh
Oooh, oooh, oooh
Cada mañana que me levanto muero un poco
Apenas puedo mantenerme en pie
(Mírate a ti mismo) mírate al espejo y llora (y llora)
Señor que me estas haciendo (yeah, yeah)
He pasado todos mis años creyéndote (oooh, oooh, creyéndote)
Pero no puedo encontrar alivio, Señor
Alguien (alguien), ooh alguien (alguien)
¿Puede alguien encontrarme alguien a quien amar?
Yeah
I work hard (he works hard) every day of my life
I work till I ache my bones
At the end (at the end of the day)
I take home my (goes home) hard earned pay all on my own (goes home on his own)
I get down (down) on my knees (knees)
And I start to pray (praise the lord)
Till the tears run down from my eyes (oooh, oooh, oooh)
Lord – somebody (somebody) ooh somebody (please)
Can anybody find me
Somebody to love
Trabajo duro (él trabaja duro) todos los días de mi vida
Trabajo hasta que me duelen los huesos
Al final (al final del día)
I take home my (se va a casa) hard earned pay all on my own (se va a casa solo)
Me arrodillo (me pongo de rodillas)
Y empiezo a rezar (alabar al señor)
Hasta que las lágrimas corren por mis ojos (oooh, oooh, oooh)
Señor – alguien (alguien) ooh alguien (por favor)
Alguien puede encontrarme
Alguien a quien amar
(He works hard)
Everyday (everyday) – I try and I try and I try
But everybody wants to put me down (oooooh)
They say I’m going crazy (oooooh)
They say I got a lot of water in my brain (ooooh)
I got no common sense
I (he’s) got nobody left to believe
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Trabaja duro)
Todos los días (todos los días) – Lo intento y lo intento y lo intento
Pero todo el mundo me quiere poner abajo (oooooh)
Dicen que me estoy volviendo loco (oooooh)
Dicen que tengo mucha agua en el cerebro (ooooh)
No tengo sentido común
No tengo a nadie a quien creer
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Oooh, oooh, oooh, oooh)
Ooh, somebody, ooh (somebody)
Anybody find me somebody to love
(Anybody find me someone to love)

I got no feel, I’ve got no rhythm
I just keep losing my beat (you just keep losing and losing)
I’m OK, I’m alright (he’s alright, he’s alright)
I ain’t gonna face no defeat (yeah, yeah)
I just gotta get out of this prison cell (oooh, oooh, this prison cell)
Someday I’m gonna be free, Lord!
(Oooh, oooh, oooh, oooh)
Ooh, alguien, ooh (alguien)
Alguien que me encuentre alguien a quien amar
(Que alguien me encuentre alguien a quien amar)
No tengo sentimiento, no tengo ritmo
I just keep losing my beat (sigues perdiendo y perdiendo)
I’m OK, I’m alright (está bien, está bien)
No voy a afrontar ninguna derrota (yeah, yeah)
Sólo tengo que salir de esta celda de la prisión (oooh, oooh, esta celda de la prisión)
¡Algún día seré libre, Señor!
(Find me somebody to love, find me somebody to love)
(Find me somebody to love) oh, oh, oh, oh, ooh (find me somebody to love)
(Find me somebody to love) find me, find me, find me (find me somebody to love)
(Find me somebody to love, find me somebody to low-oh-wow-oh-wow) Ooh, find me, find me, somebody to love
(Find me somebody to love, find me somebody to love) Oh, oh, oh, oh, ooooh
(Somebody, somebody, somebody, somebody)
(Somebody find me somebody find me somebody to love)
Can anybody find me
Somebody to…..
Love
(Encuéntrame alguien a quien amar, encuéntrame alguien a quien amar)
(Encuéntrame a alguien a quien amar) oh, oh, oh, oh, ooh (encuéntrame a alguien a quien amar)
(Encuéntrame a alguien a quien amar) encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame (encuéntrame a alguien a quien amar)
(Encuéntrame a alguien a quien amar, encuéntrame a alguien a quien bajo-oh-wow-oh-wow) Ooh, encuéntrame, encuéntrame, alguien a quien amar
(Encuéntrame alguien a quien amar, encuéntrame alguien a quien amar) Oh, oh, oh, oh, ooooh
(Alguien, alguien, alguien, alguien)
(Alguien encuéntrame alguien encuéntrame alguien a quien amar)
¿Puede alguien encontrarme
Somebody to…..
Amor
(Find me somebody to love) oooooh (find me somebody to love)
Find me somebody, somebody, somebody, somebody to love (find me somebody to love)
Find me, find me, find me, find me, find me (find me somebody to love)
Ooooh, somebody to love (find me somebody to love)
Oooh, ooh, ooh, oooh (find me somebody to love) find me, find me, find me, somebody to love
(Encuéntrame alguien a quien amar) oooooh (encuéntrame alguien a quien amar)
Encuéntrame a alguien, alguien, alguien, alguien a quien amar (encuéntrame a alguien a quien amar)
Encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame (encuéntrame alguien a quien amar)
Ooooh, alguien a quien amar (encuéntrame alguien a quien amar)
Oooh, ooh, ooh, oooh (encuéntrame alguien a quien amar) encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame, alguien a quien amar
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love (find me somebody to)
Lord, find me, find me, find me
Love
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to love (encuéntrame a alguien a quien amar)
Señor, encuéntrame, encuéntrame, encuéntrame
Amor

“We Will Rock You”

Este icónico himno de estadio, lanzado como un sencillo doble con “We Are the Champions”, es una de las canciones más reconocibles y perdurables de Queen.

“We Will Rock You” es una famosa canción de la banda de rock británica Queen, lanzada en 1977 en su álbum “News of the World”. Escrita por el guitarrista Brian May, la canción es conocida por su naturaleza de himno y su ritmo, con un distintivo golpeteo y aplausos. “We Will Rock You” se ha convertido en un himno de estadio en eventos deportivos en todo el mundo debido a su ritmo simple y sus poderosas letras. La canción, junto con “We Are the Champions”, se lanzó como un sencillo doble y se convirtió en un éxito mundial dentro del top 10. A lo largo de los años, “We Will Rock You” ha sido versionada, remezclada, sampleada y referenciada por varios artistas, programas de televisión, películas y otros medios, mostrando su perdurable popularidad e impacto cultural. En 2009, la canción fue incluida en el Salón de la Fama del Grammy, y ha sido clasificada en listas como “Las 500 mejores canciones de todos los tiempos” de Rolling Stone y la lista de Canciones del Siglo. El video musical de “We Will Rock You” fue filmado en 1977 en el jardín trasero de la mansión de Roger Taylor, con la banda haciendo playback de la canción y aplaudiendo con guantes.

letras de canciones

Buddy you’re a boy make a big noise
Playing in the street gonna be a big man some day
You got mud on your face
You big disgrace
Kicking your can all over the place
Singing
Buddy eres un chico haz mucho ruido
Jugando en la calle vas a ser un gran hombre algún día
Tienes barro en la cara
You big disgrace
Pateando tu lata por todo el lugar
Cantando
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you
Buddy you’re a young man, hard man
Shouting in the street gonna take on the world some day
You got blood on your face
You big disgrace
Waving your banner all over the place
Buddy eres un hombre joven, duro
Gritando en la calle vas a conquistar el mundo algún día
Tienes sangre en la cara
Eres una gran desgracia
Ondeando tu bandera por todas partes
We will, we will, rock you, sing it
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you, sing it
We will, we will, rock you
Buddy you’re an old man, poor man
Pleading with your eyes gonna make you some peace some day
You got mud on your face
You big disgrace
Somebody better put you back into your place
Amigo eres un viejo, pobre hombre
Suplicando con tus ojos vas a hacer algo de paz algún día
Tienes barro en la cara
Eres una gran desgracia
Mejor que alguien te ponga en tu lugar
We will, we will, rock you, sing it
We will, we will, rock you, everybody
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you, alright
We will, we will, rock you, sing it
We will, we will, rock you, everybody
We will, we will, rock you
We will, we will, rock you, alright

“I Want to Break Free”

El video musical de este éxito de 1984, que mostraba a la banda vestida de mujer, fue controversial pero la canción sigue siendo una favorita de los fanáticos con más de 547 millones de reproducciones en Spotify y 500 millones de vistas en YouTube.

“I Want to Break Free” es una canción de la banda de rock británica Queen, escrita por su bajista John Deacon. Fue lanzada en 1984 en su álbum “The Works” y se convirtió en un elemento básico de las giras de la banda durante ese período. La canción es conocida por su video musical donde todos los miembros de la banda se vistieron de mujer, un concepto propuesto por el baterista Roger Taylor, que parodiaba la longeva telenovela de ITV “Coronation Street”. El video causó controversia en Estados Unidos, pero fue bien recibido en Europa y América del Sur, convirtiéndose en un himno de la lucha contra la opresión. A pesar de alcanzar solo el número 45 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., el sencillo llegó al número tres en el Reino Unido y encabezó las listas en Austria, Bélgica y los Países Bajos. El video musical de la canción fue dirigido por David Mallet y presentó a los miembros de la banda en varias personalidades de mujer, con el personaje de Freddie Mercury inspirado en la camarera de Coronation Street Bet Lynch. El video también incluyó una composición ensayada y realizada con el Royal Ballet, coreografiada por Wayne Eagling. Las letras de la canción transmiten un deseo de libertad y de liberarse de las restricciones, resonando con el público y contribuyendo a su perdurable popularidad.

letras de canciones

I want to break free
I want to break free
I want to break free from your lies
You’re so self-satisfied, I don’t need you
I’ve got to break free
God knows, God knows I want to break free
Quiero liberarme
Quiero liberarme
Quiero liberarme de tus mentiras
Eres tan autocomplaciente, no te necesito
Tengo que liberarme
Dios sabe, Dios sabe que quiero liberarme
I’ve fallen in love
I’ve fallen in love for the first time
And this time I know it’s for real
I’ve fallen in love, yeah
God knows, God knows I’ve fallen in love
Me he enamorado
Me he enamorado por primera vez
Y esta vez sé que es de verdad
Me he enamorado, sí
Dios sabe, Dios sabe que me he enamorado
It’s strange but it’s true, yeah
I can’t get over the way you love me like you do
But I have to be sure
When I walk out that door
Oh, how I want to be free, baby
Oh, how I want to be free
Oh, how I want to break free
Es extraño pero es verdad, sí
No puedo superar la forma en que me amas como lo haces
Pero tengo que estar seguro
Cuando salgo por esa puerta
Oh, cómo quiero ser libre, nena
Oh, cómo quiero ser libre
Oh, cómo quiero ser libre
But life still goes on
I can’t get used to living without, living without
Living without you by my side
I don’t want to live alone, hey
God knows, got to make it on my own
So baby, can’t you see?
I’ve got to break free
Pero la vida sigue
No puedo acostumbrarme a vivir sin, vivir sin
Vivir sin ti a mi lado
No quiero vivir solo, hey
Dios sabe, tengo que hacerlo por mi cuenta
Así que nena, ¿no lo ves?
Tengo que liberarme
I’ve got to break free
I want to break free, yeah
I want, I want, I want, I want to break free
Tengo que liberarme
Quiero liberarme, sí
Quiero, quiero, quiero, quiero liberarme

Mejores canciones de Queen

“Killer Queen”

Esta canción de 1974 fue el éxito comercial de Queen, alcanzando el top 10 en múltiples países y convirtiéndose en una de sus canciones más emblemáticas.

“Killer Queen” fue escrita por Freddie Mercury y lanzada por Queen en 1974 en su álbum “Sheer Heart Attack”. La canción es conocida por sus meticulosas armonías vocales, elaborada producción y las letras de Mercury sobre una prostituta de alta clase. “Killer Queen” fue el éxito de sencillo de Queen, alcanzando el puesto número 2 en las listas del Reino Unido y el puesto número 12 en el Billboard Hot 100 de EE. UU., marcando su primer gran éxito en América.

Los críticos han elogiado la canción como el comienzo del “sonido radiofónico” de Queen y una muestra de su maestría en el power pop. La canción ha sido versionada por otros artistas como 5 Seconds of Summer, y se considera una pista influyente que ayudó a inspirar a artistas como Katy Perry.

“Killer Queen” ha permanecido como un elemento básico de las presentaciones en vivo de Queen, a menudo siendo interpretada después de “Bohemian Rhapsody” o en un popurrí con “Somebody to Love”. La canción también ha tenido éxito comercial, logrando certificaciones de oro y platino en varios países.

letras de canciones

She keeps a Moet Et Chandon
In her pretty cabinet
‘Let them eat cake’ she says
Just like Marie Antoinette
A built-in remedy
For Kruschev and Kennedy
At anytime an invitation you can’t decline (oooh, ooh, oooh, ooh, ohh)
Ella guarda un Moet Et Chandon
En su bonito armario
«Que coman pastel», dice
Como María Antonieta
Un remedio incorporado
Para Kruschev y Kennedy
En cualquier momento una invitación que no puedes declinar (oooh, ooh, oooh, ooh, ohh)
Caviar and cigarettes
Well versed in etiquette
Extraordinarily nice
Caviar y cigarrillos
Muy versado en etiqueta
Extraordinariamente amable
She’s a killer queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah)
Anytime
Es una reina asesina
Pólvora, gelatina
Dinamita con rayo láser
Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah)
En cualquier momento
Recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?
Oooh, recomendado por el precio
Apetito insaciable
¿Quieres probar?
To avoid complications
She never kept the same address
In conversation
She spoke just like a baroness
Met a man from China (oooh, ooh, oooh)
Went down to Geisha Minah (killer, killer)
Then again incidentally
If you’re that way inclined (she’s a killer queen)
Para evitar complicaciones
Nunca mantuvo la misma dirección
En la conversación
Hablaba como una baronesa.
Conoció a un hombre de China (oooh, ooh, oooh)
Bajó a Geisha Minah (asesino, asesino)
Y otra vez, por cierto.
Si usted es de esa manera inclinado (ella es una reina asesina)
Perfume came naturally from Paris (naturally)
For cars she couldn’t care less
Fastidious and precise

She’s a killer queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah)
Anytime
El perfume le venía de París (naturalmente)
Los coches le dan igual
Fastidiosa y precisa

Es una reina asesina
Pólvora, gelatina
Dinamita con rayo láser
Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah)
En cualquier momento
Drop of a hat she’s as willing as
Playful as a pussy cat
Then momentarily out of action (oooh, ooh, oooh)
Temporarily out of gas (oooh, ooh, da, da)
To absolutely drive you wild, wild
She’s out to get you
En un abrir y cerrar de ojos está tan dispuesta como
Juguetona como un gatito
Luego momentáneamente fuera de combate (oooh, ooh, oooh)
Temporalmente sin gasolina (oooh, ooh, da, da)
To absolutely drive you wild, wild
She’s out to get you
She’s a killer queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind (ah, ah, ah, ah-ah)
Anytime
Es una reina asesina
Pólvora, gelatina
Dinamita con rayo láser
Garantizado para volar tu mente (ah, ah, ah, ah-ah)
En cualquier momento
Oooh, recommended at the price
Insatiable an appetite
Wanna try?

You wanna try
Oooh, recomendado por el precio
Apetito insaciable
¿Quieres probar?

Quieres probar

Referencias

1 Silvia Wollny | | 3 Wikipedia | | 4 Bild De | | 5 Facebook | | 6 Rtl2 De | | 7 Crew-United | | 8 Imdb | | 9 Rtl De | | 10 Wunschliste De | | 11 Famousbirthdays | | 12 Rtl2 De | | 13 Facebook | | 14 Hill Top | |
Translate »